No exact translation found for أساس الدوافع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أساس الدوافع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Por qué los objetores por motivos filosóficos y morales deben prestar servicio durante más tiempo que los que objetan por motivos religiosos?
    وتساءل عن سبب أداء المعارضين على أساس دوافع فلسفية أو أخلاقية الخدمة لمدة خدمة تفوق مدة غيرهم من المعارضين على أساس دوافع دينية.
  • En cuanto a la declaración de la delegación de Australia, el orador no tiene la intención de darle una respuesta pormenorizada porque la considera absurda y fundada en motivaciones políticas.
    وفيما يتعلق ببيان وفد أستراليا، قال إنه لا يعتزم الرد عليه تفصيلا لأنه غير معقول ويقوم على أساس دوافع سياسية.
  • Una de las principales motivaciones para cometer un delito es la obtención de ganancias ilícitas.
    من الدوافع الأساسية لارتكاب الجريمة الربح غير المشروع.
  • El proyecto de resolución contiene críticas arrogantes y sin fundamento basadas en motivos falsos.
    ويتضمن مشروع القرار انتقاداً متغطرساً وبلا أساس استناداً إلى دوافع مخادعة.
  • Antigua colonia francesa, la República Centroafricana ha experimentado a lo largo de la historia importantes movimientos sociales de los que el Hombre en todas sus dimensiones ha sido la base.
    شهدت جمهورية أفريقيا الوسطى، التي كانت مستعمرة فرنسية سابقاً، حركات اجتماعية هامة شكل الإنسان، بكل دوافعه، أساسها على مرّ الزمن.
  • Las oportunidades de inversión generadas por la apertura de industrias mineras en los países receptores y el acceso a los recursos naturales fueron algunas de las motivaciones fundamentales de la SIED.
    وقد كان كل من فرص الاستثمار التي أتاحها انفتاح صناعات التعدين في البلدان المضيفة والوصول إلى الموارد الطبيعية من بين الدوافع الأساسية للاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج.
  • Aunque hemos logrado, de alguna manera, controlar las fuentes financieras y materiales del terrorismo, todavía no hemos conseguido reducir su base de reclutamiento.
    ولئن تمكنا بدرجة ما من الحد من مصادر تمويل الإرهاب ومصادره المادية، إلا أننا لم نتمكن بعد من الحد من دوافعه الأساسية.
  • El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
    فالتراث الثقافي والطبيعي والسياحة التعليمية أو الصحية أو الترفيهية والسياحة الطبية هي في طور التحول إلى دوافع أساسية لاختيار وجهة سياحية ما وتستجيب لما يجري عرضه من وجهات في البلدان النامية.
  • Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
    وقال إن معاملة المجموعات الإرهابية بشكل مختلف على أساس مكان المنشأ أو الدوافع أو الإيديولوجيات الجماعية سيحجب المسألة وراء ظل من عدم اليقين، ويبطل العزم العالمي ويقوض عمل الأمم المتحدة واللجنة السادسة.